大皇玉
大皇玉离望天岗不远,在郾城县城西南10公里处,和望天岗一样原同属郾城县,2004年划归源汇区所辖。从地理位置上看,大皇玉在望天岗东北方向,离郾城县城比望天岗更近一些。《漯河市地名志》载:商代高宗武丁扑蝗寓居于此,后人将其住处取名皇寓。明代,李姓兄弟从山西洪洞县迁此,分别于该寓东西两侧建村,兄居东,故村名为大皇寓。新中国成立后,为书写方便将“寓”改为“玉”至今。仅仅为了书写方便就把“寓”改成“玉”,远远失去了当初起名“寓”的更深层的文化渊源。我们的祖先是非常有智慧的,造的每一个汉字都很形象,每一个地方的命名都有丰富的文化内涵。地名是分布在历史长河里的时空符号,蕴藏了各个时期的历史、地理、人文信息。就拿“寓”来说吧,“寓”是个形声字,从宀,从禺,禺亦声。“宀”表示房屋,“禺”意为“山角落”“山角里”。“宀”和“禺”联合起来表示“坐落在山角里的房屋”。“寓”的本义是坐落在山角里的房屋,引申为“山野中的寄居屋舍”,再引申为“暂居之舍”。“山角”指山体的下部左右岔开,即像人的大腿那样左右张开所形成的两边夹一角之形。“山角落”和“山角里”指“大腿根部”,“大腿根部”俗谓“命根子”所在。在“山角里”建筑房屋,可以利用两边山体护卫寓所,就像大腿护卫“命根子”那样。另外,《说文解字》等文献释“寓”为“寄”,那是指城里人为躲避灾祸而寄居山野。山中的寓所位置隐蔽,万一遭遇抓捕,可以从后门逃到山上隐藏起来。还有一种说法是有权势的人失势之后,“大隐隐于市”,躲起来当“寓公”,不再过问政事。“皇寓”用来指商高宗居住过的地方,非常贴切而有文化含量。皇上住的地方,当然应该安全第一,对待皇上要像对待“命根子”一样;另外,这个地方仅仅是武丁的“暂居之所”,正切合“寓”的引申义。或许,当初命名村子的人,没有想那么多,可是,还有比“皇寓”更适合命名皇帝暂居之所的名字吗?